Thursday 30 September 2010

Eine Woche Urlaub - A week's holiday

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/Wight.png

...auf der Isle of Wight. Ich habe gesehen, dass es auch dort ein kleines Puppenmuseum gibt.
...on the Isle of Wight. I noticed, there is a little doll's museum, too.

The Lilliput Antique Doll & Toy Museum
"It is acknowledged as being one of the finest and most important collections in Great Britain with over 2000 exhibits on display dating circa 2000 BC to approximately 1950 AD. There are examples of almost every seriously collectable doll together with a number of dolls houses, rocking horses, tin plate toys, trains, bears, soft toys, and many unusual play things. "

"Open 7 days a week from 10am to 5pm throughout the year" ... when this is true, I will certainly visit it."

Monday 27 September 2010

Anzeigenkampagne von Modella im Jahr - 1967 - Modella's advertising campaign

Während Bodo Hennig 1967 Holzmöbel mit Leichtmetallfüßen herausbringt, 
setzt Modella im selben Jahr auf die bewährten Plastikmöbel, jetzt im modischen Holzdesign.
Bodo Hennig
http://farm5.static.flickr.com/4004/4513315823_d3c2bd6bb4_o.jpg
flickr - diepuppenstubensammlerin
Whilst Bodo Hennig presents his new collection of wooden furniture with metal feet in 1967,
 Modella advertises for the usual plastic furniture but now with a modern wooden appearance.


Im Wohnzimmer findet man wahlweise viereckige rote Sessel ...
The livingroom comes with rectangular red armchairs ...

oder sehr gewagte rote Drehsessel.
or with daring red swivel armchairs.


Selbst das Schlafzimmer kommt mit "Holzfurnier"...
Even the bedroom is decorated with wood-imitating surfaces...

...genau wie das Esszimmer aus holzfarbenem Plastik mit eleganten roten Stühlen.
...just like the diningroom with those elegantly designed red chairs.



Ein paar Jahre später wird die Wohnzimmerschrankwand zwar noch im selben Design hergestellt, aber nicht mehr mit Holzmuster. Sie ist dann poppig orange, denn die schrillen 70er haben begonnen.
A few years later the design will be the same but the colour will be a trendy orange because the shrill 70s have begun.
1972
http://farm5.static.flickr.com/4068/4230750027_2998beee42_o.jpg
flickr - diepuppenstubensammlerin


Es ist auch das Jahr, in dem das Kölner Klassenzimmer herauskommt, mit Blick auf Kölner Dom und Rheinbrücke.
It is the year of the classroom in Cologne - a doll schoolroom with a view on the cathedral and the bridge over the Rhine.
http://farm5.static.flickr.com/4021/4331401375_b142467f38_o.jpg
Flickr - diepuppenstubensammlerin



Saturday 25 September 2010

Die Fa.Häfner und Krullmann in der Sammlung Anna Setz - The company Häfner and Krullmann in Anna Setz's Collection

Häfner und Krullmann Bungalow

Diesen Bungalow habe ich schon aus meiner eigenen Sammlung vorgestellt und auch darauf hingewiesen, dass bei mir u.a. das Dach mit der schönen Antenne fehlt.
This bungalow I already presented from the collection of my own - remarking that the roof with antenna is sadly missing:

Eine Sammlerfreundin schickte mir jetzt eine Menge Fotos, die ich veröffentlichen darf, darunter ist auch diese perfekt erhaltene Ausgabe des Bungalows.
A collector friend of mine sent me a lot of photos which I am allowed to show on my pages, e.g. this perfectly looking version of the bungalow.

Häfner und Krullmann Doppelstube mit "Glasfenster" aus Plastik
2-room-box with "glass"-window made of plastic
Zunächst zeige ich hier den Bungalow und die Stuben aus dem Hause Häfner und Krullmann, alle aus den 60ern und alle mit Kunststoffmöbeln eingerichtet. Der Bungalow und die Doppelstube sind ebenfalls aus Plastik, die Einraumstuben sind aus (Sperr)holz.
At first I chose all products from Häfner und Krullmann, all 60s and the furniture is all plastic but merely the bungalow and the double-room-box are made of plastic, too. The one-room-boxes are made of plywood.
Häffner und Krullmann Küche 1 - kitchen 1
Eine erstaunliche Sammlung von Stuben eines relativ unbeachteten Herstellers, den ich dadurch um so mehr schätzen gelernt habe. Übrigens verwendete ich eines dieser Küchengehäuse für mein Kinderkrankenhaus aus den 60ern.
http://wohnideen-de.blogspot.com/2010/03/60er-jahre-kinderkrankenstation-60s.html
An amazingly large collection of a single quite unknownn manufacturer who I am about to appreciate more and more. By the way, I used a kitchen box like this to create my children's hospital of the 60s.


Häffner und Krullmann Küche 2 - kitchen 2
I finde die Hintergründe der Fenster sehr ansprechend und überlege, ob ich das nicht auch ausprobieren soll. 
I like the idea of backgrounds for the windows very much and think of trying it myself.

Häffner und Krullmann Stube 1 - room box 1
Wenn ich die Fotos bei flickr einstelle, werde ich die Hersteller der Einrichtung - soweit mir bekannt - angeben. Weitere Fotos aus der Sammlung Anna Setz werden folgen.
When showing the photos in flickr I will indicate the origins of the furniture. More photos from the Collection Anna Setz will follow soon. 



Häffner und Krullmann Stube 3 - room box 3
http://www.flickr.com/photos/diepuppenstubensammlerin/5035665576/in/set-72157624933182805/

Häffner und Krullmann Stube 4 - room box 4
http://www.flickr.com/photos/diepuppenstubensammlerin/5035665808/in/set-72157624933182805/

Häffner und Krullmann Stube 5 - room box 5
http://www.flickr.com/photos/diepuppenstubensammlerin/5035666148/in/set-72157624933182805/

Alle Fotos aus der Sammlung Anna Setz - All photos from the collection Anna Setz

Wednesday 22 September 2010

1967 Exportgesellschaft Demusa DDR - GDR's central company for export Demusa

Dieses tolle Hochhaus in Miniatur ist wahrscheinlich jedem aus der Sammlung Jörg Bohn bekannt - es ist das ausgefallenste der späteren Puppenhäuser von VERO, vorher VEB Grünhainchen. Für den Export wird VERO vertreten durch die zentrale staatliche Außenhandelsgesellschaft der DDR (für Musikinstrumente und Spielwaren) Demusa.

"Das Spielzeug" 1967
You probably all know this extraordinary dollshouse made in the GDR in the 60s from the collection of Jörg Bohn. It is a VERO house, exported by Demusa.
www.puppenhausmuseum.de

Demusa war das Außenhandelsunternehmen der DDR, das die "bedeutendsten Spielwarenfabriken der DDR" in Bezug auf den Export vertrat. So auch das Kombinat Vereinigte Erzgebirgische Spielwarenbetriebe (VERO), in dem sich die Holzspielwarenfabriken in Grünhainichen, Blumenau, Seiffen und Olbernhau zusammengeschlossen hatten. Man versprach sich davon "eine konzentriertere Enwicklungsarbeit, stärkere Spezialisierung und Austausch von Produktionsverfahren." 1967 umfasste das Exportprogramm der Demusa 15000 Spielwarenartikel von 200 Spielwarenbetrieben.
(Quelle: Heinz Trebuth, stellv. Generaldirektor der Demusa, in "Spielzeug" 1967)

Das Fachwerkhaus von der Anzeige unten habe ich noch nie gesehen, aber die Möbel darunter habe ich in einer Schachtel "versteckt", weil ich mal irgendwann über schlechten Geschmack und Gelsenkirchener Barock im Puppenhaus schreiben wollte...

"Das Spielzeug" 1967

I have never seen the half-timbered dolls house from the ad above but the dolls furniture I have in my collection - as an example for bad style, I confess. I hide it in a box for an intended post about Gelsenkirchen Baroque.
Gelsenkirchen baroque" is, according to a definition given by style experts, "a sort of art nouveau for miners in the Ruhr, although not necessarily produced in Gelsenkirchen.


Demusa was the foreign trade enterprise of the GDR which represented "the important toy factories of the GDR" in relation to export. So also the state combine company Vereinigte Erzgebirgische Spielwarenbetriebe (VERO), which associated the wooden toys factories in Grünhainichen, Blumenau, Seiffen und Olbernhau. The purpose being "a more focused policy of development, greater specialization and exchange of knowledge about the production process." 1967 the range of exported articles included 15000 items of 200 toy factories.
(Source: Heinz Trebuth, Deputy General Manager of Demusa, 1967 in "Spielzeug")


"Das Spielzeug" 1967

Zufällig wirbt Demusa also in diesem Jahr für das fortschrittlichste und das altmodischste Design im Puppenhaus.
By chance Demusa advertises for the most progressive and the most old-fashioned design in doll houses in the same year.

Tuesday 21 September 2010

50er Jahre Kibri Puppenstuben und Haus Sonnenschein - 50s Kibri doll houses and "Haus Sonnenschein"

Im Juli fing ich an, die Puppenhaussammlung meiner Freundin zu fotografieren.
In July I took a lot of photos of my friend's fantastic collection.


Dabei war auch dieses Kibri-Puppenhaus:
There was this Kibri doll house:

...und diese Kibri-Stube...
...and this Kibri roombox...


...leicht zu identifizieren durch die türkis-weißen Plastiktüren, und sie hat sogar noch eine andere Kibri Zweizimmerstube, die jetzt auch auf meiner flickr-Seite zu sehen ist.
...easy to recognize by their turquoise-white plastic doors, and she even got another one, with a different wooden window which is now to be seen on my flickr-site.

Kibri 50s

Dann wurde es schnell dunkel im Raum und so nahm ich nur noch Haus Sonnenschein bei Lampenschein auf.
But it got dark very quickly thus I only took photos of "Villa Sunlight" "Haus Sonnenschein" by lamplight.

50er Jahre "Haus Sonnenschein" VEB Grünhainichen, DDR
50s "Haus Sonnenschein" VEB Grünhainichen, GDR


Sunday 19 September 2010

Schmuckperlen und Ketten in trendigen Herbstfarben

Für alle, die in Paderborn und Umgebung den passenden Schmuck zur neuen Herbstgarderobe suchen, habe ich schon mal vorgearbeitet. Voll im Trend liegen die Farben petrol und Brombeer kombiniert mit grau oder schwarz. Mit der Schmuck-Keramik  von Creadirect kann aber jeder Farbton gemischt und veredelt werden. Hierzu biete ich auch Schmuck-Workshops in Paderborn oder für die, die lieber sofort fertig kaufen "die etwas andere Schmuckparty" an. 

Hier erste Fotos zunächst mal von den rohen Perlen:

  
Hier wurde die Schmuck-Keramik in grobes Salz (Oberfläche wie Lavasteine) gewälzt. 
Die schwarzen Schlieren entstehen durch das Einkneten von schwarzen Tee... 

                                    Perlen über Perlen

                            und jetzt... 

                                     ...Scheibenperlen


Und das ist dann schon mal daraus entstanden:


Silberkugeln, petrolfarbene und schwarze Perlen geknotet mit Wachskordeln. Die Kette lässt sich so doppelt als kurze Kette tragen aber auch einfach in langer Form.

 

Hier eine brombeerfarbene Ausführung selber Machart!






 Und hierzu habe ich die Scheibenperlen gebraucht:


Diese Ketten sind doppelt gedrahtet.



Wie bewahrt Ihr Eure Puppenhaussammlung auf? - How do you store your dollshouse collection?


Am vergangenen Freitag haben mich einige Sammlerinnen und ein Sammler besucht - wunderschön, sich mal wieder auszutauschen, immer erfährt man etwas Neues!
Last friday some collectors met at my house - wonderful to talk doll houses again - there is always something to be learned!


Eine große Frage ist immer die Aufbewahrung:
im Wohnzimmer, im Keller, auf dem Speicher, in der Garage, im Anbau, verpackt oder eingepackt, wer hat schon so viele Vitrinen - und was sagen die anderen Familienmitglieder dazu?
The great question is always the storage:
in the livingroom, down in the cellar, the attic, the garage, the garden shed, in boxes or not, who has so many glass cases anyway - and what is the family's opinion?




Ich landete im Keller, denn dort war viel Platz - jetzt nicht mehr - die Kinder verirrten sich nur selten dorthin und die Stuben staubten nicht ein - es gab nur Spinnennetze.
I had to go for the basement - there was a lot of space (not any more), the children seldom went there apart from the occasional hide-and-seek-play and the houses hadn't to be cleaned very often - there were spiders but no dust to speak of.



Dafür ist es im Winter kalt und im Sommer feucht und es hat sich sogar mal eine Maus dorthin verirrt - die hielt sich aber an die Lebensmittel im Nebenraum. Jetzt läuft mindestens einmal am Tag ein Ventilator zwischen meinen Regalen, damit Feuchtigkeit sich nicht absetzen kann - ob das reicht?
Sadly it is cold in winter and humid in summer and once a mouse lived there - it prefered the room with nutrition however. At least once a day I run a fan between the shelves to prevent the settling of dampness - I hope that is sufficient.

Herbstdekorationen in Paderborn

Für die gemütliche Jahreszeit sind für mich gefrostete Gläser ein MUSS. Vasen, Teelichtgläser oder sogar Weinflaschen lassen sich sehr schön einfach dekorativ gestalten und verbreiten eine wohlige Atmosphäre.


Hierbei handelt es sich um drei unterschiedlich hohe Kerzenständer für Teelichter aus Glas. Die Schnörkel habe ich einfach aus der Flasche mit einer beliebigen Kreativfarbe von Creadirect aufgetragen. Das darf ruhig unordentlich sein... Die fFrbe muss über Nacht trocknen. Am nächsten Tag habe ich SATINIERFARBE perlmutt von Creadirect mit etwas Kreativfarbe metallic-lila vermischt und mit dem Schwämmchen auf die kompletten Gläser aufgetupft. Wichtig ist, dass nach etwa 20 Minuten die tags zuvor aufgetragenen Schnörkel mit einem Schälmesser sofort abgezogen werden müssen. Wenn man zulange wartet zieht man auch die gefrostete Oberfläche wieder vom Glas herunter.  Die aufgetragenen Produkte können mit heißen Wasser jederzeit wieder entfernt werden und neu gestaltet werden. Im Backofen bei 130 Grand und 30 Minuten kann der Satiniereffekt auch dauerhaft haltbar gemacht werden. 
Tipp: Lässt sich auch mal kurzfristig schnell verschenkenund Kostet nur wenige Cent!
        
Hier noch eine gefrostete Tischdeko:



 

Wednesday 15 September 2010

50er Jahre Biegepuppen von - Hans Hertwig - flexible dolls of the 50s

1951 "Spielzeug"
Die Porzellan- und Feinsteingutfabrik Hertwig und Co. wurde 1864 in Katzhütte/Thüringen gegründet. 
Nach dem 2.Weltkrieg befand sich die Firma in der DDR, annoncierte aber schon 1951 wieder "Bisculoid-Kleinpuppen in alter Ausführung". Die Spielwarengeschäfte in der "Westzone" konnten jetzt aber nur über einen Nürnberger Auslieferer bestellen.
The porcelain and fine earthenware manufactory "Hertwig & Co." was founded 1864 in Katzhütte in Thuringia, Germany. A well-known firm that exported their fine porcelain dolls in many countries. After WWII the firm was in the eastern zone of the occupied country but in 1951 they advertised a kind of biscuit dolls for dolls' houses "manufactured in the old style". The toy shops of West-Germany had to order at a distributor in Nuremberg.

1958 "Spielzeug"
1958 wird für neue Puppen mit dem Kleeblatt-Logo geworben, die bekannten Plastikpuppen befinden sich in vielen Puppenhäusern, sie waren wohl nicht teuer und haltbar, denn auch heute sind sie sehr häufig zu sehen, genau wie die ARI-Gummipuppen aus der DDR. Aber Hertwig stellte auch Biegepuppen her, das Mädchen mit der Kappe in der Mitte zum Beispiel. Diese Biegepuppen sind so selten, dass ich kein Sammlerfoto davon kenne und Swantje Köhler für ihr neues 50er-Jahre-Puppenstuben-Buch neulich auch noch mal um Fotos gebeten hat.
http://www.swantje-koehler-verlag.de/blog/?p=168
Entgegen Swantje Köhlers Informationen, sind die Fa. Hertwig aus Katzhütte in Thüringen und die Fa. Hans Hertwig aus Worms aber doch dieselbe Firma:
In 1958 they moved to West-Germany, Worms, and advertised for their small plastic dolls with a new logo, a cloverleaf; these dolls can be found in many german doll houses. Obviously they were not very expensive and just as easy to get as the rubber dolls of ARI from this period. But they also produced flexible dolls - see the girl in the middle - which are so rare that even Swantje Köhler has never seen one. See the link in the german part above - she was hoping for collectors' photos of such a doll.
She wrote that the old Hertwig firm from Thuringia was not identical to the new Hans Hertwig firm in West-Germany but the journal "Spielzeug" in 1962 stresses this connection to the old and traditional firm in the eastern part of Germany.
1962 "Spielzeug"
Marcie und Bob Tubbs haben in ihrem tollen Buch "Dollhouse and Miniature Dolls" auch ausgezeichnet über deutsche Puppen recherchiert und berichten, dass die Enkel der Hertwigfamilie die Firma bis zur Enteignung durch die DDR-Regierung im Jahr 1953 weiter geführt hatten. Offensichtlich nahm ein Familienmitglied namens Hans den Betrieb im Westen wieder auf.

Marcie and Bob Tubbs wrote a wonderful long chapter about German manufacturers in their book "Dollhouse and Miniature Dolls". They report about the firm being in the hands of the grandchildren of the founder until the expropriation by the new East-german government in 1953. Obviously one member of the family resumed the business, using the good name and the know-how.


1962 "Spielzeug"
flexible dolls for dollhouses

Jetzt fand ich unerwartet in einem Konvolut Puppen aus den 50ern auch ein Hertwig-Biegepüppchen, die Kleidung und das Käppchen sind noch schön erhalten, die Nase hat aber gelitten.
I found one of those dolls when a packet with miscellaneous dolls arrived lately. I had not recognized her on the auction's photo and was very surprised. Her dress and cap are in a good condition but not her nose.

An den Beinen erkennt man die brüchige Knetmasse über dem Draht und weiß, warum nicht viele Puppen überlebt haben können. Ich habe mich nicht getraut, die Glieder zu bewegen und so wird die Kleine für die nächste Zeit immer einen Sitzplatz haben.
Seeing her legs I knew why not many dolls have survived the years. The modelling material over the wire is quite crumbly and I dare not try to move her legs. Therefore the little girl will always have a seat in my collection.


Two more Hertwig flexible dolls found their way into my collection lately. Their body cannot be bend any more because the rubber material got hard over the years.


Zwei weitere Biegepüppchen, die ich letztens bei ebay entdeckt und gekauft habe, biegen lassen sie sich allerdings nicht mehr, die gummiartige Modelliermasse ist hart geworden.


Zum Schluss ein Bild der ersten Hertwig-Biegepuppe mit zwei typischen Biegepuppen der 50er: ein Caco-Junge mit Metallhänden und -füßen und ein Erna-Meyer-Mädchen in Winterkleidung. Auch Erna-Meyer-Puppen aus den 50ern sind heute nicht so häufig anzutreffen, auch sie haben sehr unter der Zeit gelitten, ich kenne viele Puppen ohne Haare und mit so stark verschmutzten Gesichtern, dass sie kaum in eine Stube passen. Die Caco-Biegepuppen haben die Jahre am besten überdauert.
At last you see my first Hertwig flexible doll with two further flexible/bendable dolls from the 50s: a Caco boy with metal hands and feet and an Erna-Meyer-girl in winter clothes. Erna-Meyer-dolls are also rarely in a good condition, their hair has often gone and their delicate faces of cloth are so dirty that they do not fit in a dollhouse. Caco dolls have survived the years best.

//PART 2