Saturday 28 January 2012

Hochhaus - Sky scraper

Eine Sammlerfreundin hat mir Fotos von ihrem letzten Restaurierungsprojekt geschickt:
Es war sozusagen nur das Grundgerüst vom Originalhaus übrig, alle Bodenbeläge und Tapeten waren weg oder beschädigt, die Bodenplatte war ersetzt worden.
A friend sent me photos of her latest restauration project:
There was not much left of the wall papers, of the floor papers, of the windows and the base plate had been replaced.
"Zustand vorher" - "previous state"
Aber damit hat meine Freundin Erfahrung, also los:
But my friend knows how to deal with it:
"Ersatztapete und Papier mit entsprechendem VERO-Bodenmuster."
"Old similar wall papers and reprinted VERO floor papers."
"Aus verschiedenen Holzleisten werden die fehlenden Gardinenleisten und Schiebetürleisten gefertigt."
"Different wooden strips for missing curtain rails and sliding door rails."


"Für die Oiginalbodenplatte musste ein zweites Hochhaus herhalten."
"I needed a second damaged house for the base plate"

"Möbel habe ich im Moment nur für die Küche, für Wohnzimmer und Schlafzimmer fehlen mir noch die Ideen," schreibt sie.
"At the moment I have only furniture for the kitchen. I am waiting for inspiration for the living room and the bedroom," she writes.
(Sammlung Anna Setz)

Thursday 26 January 2012

Saturday 21 January 2012

Putzen - Cleaning

Man kann ein Bad (hier von Linus Dähnert) auch mit zeitgenössischen Zubehör für den Hausputz ausstatten, denn wo kann man sonst so schön die vielen kleinen Besen und Eimer, mit denen die Mädchen sich auf ihre Rolle als Hausfrau vorbereiten konnten, ausstellen.
Decorating a miniature bath (this one is by Linus Dähnert) with cleaning accessories is another possibility to show some special brooms, mops, buckets, dustpans and brushes which were so popular once - when little girls were supposed to learn their future tasks early.
Hier sind es Blecheimer und Kehrblech aus Blech mit einigen Besen und Bürsten aus Holz.
Tin bucket and tin dustpan.
Mit Ata und großem Schwamm kriegen wir das Waschbecken bestimmt sauber.
With the help of "ATA" - a still popular cleaning powder in Germany - and a big sponge she will  surely succeed in cleaning the basin.
Nur nicht das "Frau-im-Spiegel-Foto" vergessen!
Never forget to take the "woman-in-the-mirror-picture"!

Das Putzzubehör wird sonst in diesem Putzschrank aufbewahrt.
The cleaning utensils are usually stored in this special cupboard.

Man konnte es aber auch in dieser dekorativen Pappschachtel erwerben, hier mit der grünen Blecheimer-Variante. Die Seife ist teilweise noch vorhanden und sieht sehr bespielt aus...
They were sold in colourfully illustrated cardboard boxes, too, this is one with a green tin bucket. The soap is still there - but a little girl has used it already.

Auch einige Jahre später gab es noch gut ausgestattete Putzschränke im Angebot der Spielzeughersteller, z.B. hier ein Schrank von CaCo, in dem außer dem Staubsauger sogar eine kleine Leiter zu finden ist.
A few years later there were still cleaning cupboards on sale, this one is by Caco, filled also with a vacuum cleaner and a stepladder.

Frühlingsideen: Deko- und Saisonartikel Frühjahr 2012

Creadirect stellt im Jahr 2012 neben dem Standardsortiment aus dem Jahreskatalog 2012 weitere neue Produkte saisonal zur Verfügung. So beinhaltet die "Saisonaktion Februar - März- April 2012" folgende Artikel:


- Eiseneffekt-Farbe rostbraun
- Lederbänder in 5 neuen Farben
-Klebe- und Glanzlack zusammen mit Farbchips gelb ohne Preisaufschlag
- Modelliker-Keramik, granit (weiße Optik mit schwarzen Pünktchen)
- Modellierwerkzeuge und Holzspatel
- selbstklebende Schablonen Frühjahr und Ostern
- drei neue Modelliercremen in den Farben braun-perlmutt, grün-perlmutt und orange-perlmutt mit einer Moosgummi-Schablone als Set aber auch einzeln bestellbar        

Verfügbar ab 01. Februar 2012

Eine Zusammenstellung der Produkte mit Preisangaben und weiteren Informationen für die Frühjahrsdeko kann über mein Kontaktformular per E-Mail kostenlos angefordert werden.   

Thursday 19 January 2012

Tiere aus Bast - Miniature animals made of bast

In den Fünfzigern waren Basttiere sehr populär, als Ziergegenstände oder zum Spielen. Diese drei passen auch gut in die Puppenhauswelt.
Very popular during the fifties: figures made of bast. Here they go very well with doll house dolls.


Die Cacos im Streichelzoo! Alle Tiere sehen sehr lieb aus.
The Cacos in a petting zoo - all the animals look really gentle.

Noch mehr Basttiere - More bast animals

Sunday 15 January 2012

Schlafzimmer - 1969 Modella - bedroom

Die Tapete sieht aus wie ein Sternenhimmel.
The wall paper looks like a starry sky.

Mal wieder eine Puppe im Spiegel - eigentlich sogar in zwei Spiegeln!
A doll in a mirror again - in two mirrors actually!

Noch schöner als der Sternenhimmel: der Blick in den Garten auf eine blühende Magnolie.
Even more beautiful:  the bedroom view of the garden with a magnolia in full bloom.

1969 "Das Spielzeug"
Das Foto in der Anzeige zeigt, dass bei mir zwei Bilder an der Wand fehlen.
The photo in the ad reveals that two pictures on the wall are missing in my bedroom.

1968 "Das Spielzeug"
Hier sieht man meine Puppenstube bei der Zusammenstellung auf dem Fließband.
Do you recognize my room box on the assembly line?

Hier ein älteres Schlafzimmer von Modella, das Bett ist ganz anders, aber Frisiertisch und Nachtschränke sehen ähnlich aus.
The former bed furniture of Modella: different bed but similar vanity and night stands.
Aber die Beine machen den Unterschied aus: links sind die älteren Möbel mit den zierlicheren Beinen.
The legs make the difference: on the left are the older ones with the more elegantly formed legs.

Monday 9 January 2012

Linus Dähnert Bad mit Zelluloidbabys - Linus Dähnert bath with celluloid babys

Wie soll man ein Badezimmer dekorieren? In einem meiner letzten Posts habe ich dasselbe Bad in verschiedenen Sammlungen gezeigt. Manchmal wird es reichlich mit Zubehör bestückt, manchmal läßt man es lieber leer, damit man die schöne Linie erkennen kann.
How do I decorate a bathroom? One of my last posts showed this bath in different collections, some were richly decorated, some were empty to show the lines of architecture.
Hier habe ich eine abendliche Baby-Badeszene ausprobiert.
Here I tried a homely scene of bathing three babys before bringing them to bed.

Drei kleine Puppenstubennackedeis aus dieser Zeit.
Three German celluloid babys of that time.
Drei Babys versuchen in die Wanne zu kommen:
 Three Babys try to get into the tub:

"Wassernixe" ("mermaid") Cellba Germany 9 
d.h. die Puppe ist 9 cm groß, meaning the doll is 9 cm tall.

Germany 70 Kleeblatt (cloverleaf) by Hans Hertwig
70 mm = 7 cm 

"Edi Germany 10 1/2"
10,5 cm



Saturday 7 January 2012

Metallsessel - Metal chairs


Seit ich vor einem Jahr über die Metallmöbel von Erich Leschanowsky schrieb, habe ich zwei der Terrassensessel kaufen können. 

Since I wrote about rare metal furniture for dolls house, e.g. made by Erich Leschanowsky, I bought two of his patio chairs.
Außerdem hatte ich auch das Glück, einen Sessel der alten Firma Hergenröther zu bekommen, sehr modernes Design mit Stahlrohr.
I even had more luck when I got an armchair of the old firm Hergenröther, a really modern design for dolls houses of the fifties - and so hard to find.

Ohne Absicht habe ich die Fotokomposition von Jörgs Bild übernommen - die Polster seines Sessels sehen etwas anders aus.
Without knowing I copied the composition of Jörg's photo - the cushions of his chair look slightly different.
Hergenröther in "Das Spielzeug" 1952

Die Klassiker der Stahlrohrmöbel wurden in Originalgröße seit 1936 von der Firma Mauser hergestellt, bekannter wurde die Firma allerdings durch die Herstellung von Waffen.
The classic tubular furniture in original size was produced since 1936 by Mauser
- which was more famous for its production of guns.

...mal sehen, wie lange ich brauche, um die noch fehlenden Möbel zu bekommen...
...I wonder how much time it will take me to get the remaining items of the set...

Neue Schmuck-Workshops in Paderborn: Herstellung von handgefertigten Perlen aus Schmuckkeramik & Halsketten




KREATIVITÄT ist eine Frage der Inspiration von außen. Es ist das Leuchten in den Augen eines wunderbaren Menschen, was einen selbst kreativ werden lässt!


... gönn dir eine Auszeit und entdecke deine eigene Handwerkskunst!

Unsere neuen Schmuck-Workshops 2012 für Paderborn und Umgebung bestehen aus 2 Tagen mit jeweils ca. 3 Stunden:


Tag 1:
 Herstellung eigener farblich individueller Perlen
       aus  Schmuckkeramik (Kleidungsstück bitte mitbringen) 

Tag 2:      
 Verarbeitung der eigenen Perlen zu langen und kurzen Halsketten auf Bänder/Draht kombiniert mit edlen Zwischenteilen     


Kurs 1: Freitag, 20.01.2012, 18.30 Uhr
              Samstag, 21.01.2012, 14.00 Uhr   


Kurs 2: Freitag, 27.01.2012, 18.30 Uhr
              Samstag, 28.01.2012, 14.00 Uhr   



Kurs 3: Freitag, 03.02..2012, 18.30 Uhr
              Samstag, 04.02.2012, 14.00 Uhr   


Ort:  33102 Paderborn, Auf der Sühle 19 b

jeweils teilnehmerbegrenzt auf  6 Personen !


Teilnehmergebühr:
15,00 € zuzügl. Materialverbrauch Die Gebühr ist nach schriftlicher Anmeldung bis eine Woche vorher zu überweisen (s. AGB Registerkarte Workshops). Das verbrauchte Material wird am Tag des Workshops bar bezahlt.

Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen unter der Registerkarte "Workshops".

Anmeldung (auch für mehrere Personen gleichzeitig möglich) bitte per E-Mail  über das Kontaktformular (kostenlos) mit Angabe des vollständigen Namens, Adresse und Telefonnummer. 

Wir freuen uns auf Sie !




Monday 2 January 2012

50er Doppelstube - Kibri - 50s roombox


Diese schöne Stube von Kibri ist in zwei Bereiche gegliedert, abgetrennt nicht durch eine Wand sondern durch die unterschiedlichen Wandfarben und die leichte Erhöhung, sowie die andere Fußbodenmusterung des einen Bereichs.
The beautiful coloured room box for dolls made by Kibri in West-Germany is divided in two parts, but not by a wall, no, by different wall colours, different floor patterns and by raising one part.
Ich habe es hier als Küche mit Wohnecke eingerichtet. Die Möbel sind von Bodo Hennig von vor 1960.
I turned it into a kitchen with a living room corner. The kitchen is by Crailsheimer and the sofa with cupboard by Bodo Hennig ( then Walter Hennig), all made before 1960.
In der Sammlung WK Niederrhein findet sich eine ähnliche Stube, hier ist auch die Gardine vollständig erhalten - was nicht so alles verloren geht mit den Jahren.
In the collection of WK Niederrhein I found another version of my room box - how interesting to compare! Her window does not miss one half of the curtains - funny, which things get lost over the years.
Eine ganz andere Atmosphäre, nicht so kühl wie in der oberen Stube, herrscht hier vor, die rosa Farbe im Wohnzimmer läßt alles wärmer erscheinen. Hier ist die Einteilung umgekehrt: ein großes Wohnzimmer mit Küchenecke.
A completely different atmosphere, not cool as in my version, but a certain warmth caused by the pink colour of the wall. She chose to have a living room with a kitchen corner.
Nicht nur die Farben an den Wänden und die Gardine sind verschieden, auch die Fußbodenmusterung ist anders, ein beschwingtes Kachelmuster, ganz anders als in meiner Stube.
So abwechslungsreich konnte eine Firma in der Herstellung sein.
Not only differ the colours of the walls and the curtains, no, the pattern of the floor painting is here a swinging chequer - I wonder how many more versions they produced at that time.
//PART 2