Sunday 27 March 2011

Neuheiten der Spielwaren-Fachmesse 1955, Teil 2 - News of the Toy Fair 1955, pt.2

(Auszüge aus einem Bericht von Mai 1955 in „Das Spielzeug“ über die Nürnberger Spielwarenmesse)
(Excerpts from a report in May 1955 in "The Toy" on the Nuremberg Toy Fair)

Plastikspielzeug   Plastic Toys


Die Verwendung von Plastikmaterial für Spielzeug ist inzwischen noch umfangreicher geworden als dies bereits der Fall war. Es haben sich Spezialfirmen gebildet, die sich ganz besonders mit der Verwendung dieses Materials befassen.
The use of plastic material for toys has become even more extensive than is already the case. Special companies have come into existence that deal particularly with the use of the material.

Manurba-Plastik Manfred Urban, Bamberg, zeigte als Neuheit ein Fangballspiel aus weichem Material, eine Serie Plastik-Puppenmöbel, Bauernhöfe, sowie Sandeimer und Schaufel aus Plastik.
Manurba-Plastik Manfred Urban, Bamberg, showed a ball catch game of soft material as a novelty, a series of plastic doll furniture, farms, and sand buckets and shovels made of plastic.

Die Firma Plastikwerk Fiedler & Podey, Neulußheim/Baden, zeigte uns einige sehr nette Toilette-Beutel und –Taschen, ein Würfelspiel für die Tasche „Fortunetta“, ein Glücksspiel für die Tasche sowie Flohspiele in Pilz-Plastikdosen.
The company Plastikwerk Fiedler & Podey, Neulußheim/Baden, showed us some very nice toilet bags , a pocket dice game "Fortunetta", a pocket game of hazard as well as tiddly-winks in mushroom shaped plastic boxes.



Nachtrag und Sonstiges    Supplement and Miscellaneous

Bei der Firma Fritz Altmann, Bad Driburg, gab es eine ganze Anzahl neuer Puppenzimmer und Puppenküchen in ansprechenden modernen Formen.
Fritz Altmann, Bad Driburg, had a large number of new dolls rooms and doll's kitchens in attractive modern forms.

Die Firma Hans Weiler, Bieber, Kreis Gelnhausen, erweiterte ihr Programm mit hübschen, modernen Anbauküchen und schönen Herden.
The company Hans Weiler, Bieber, Kreis Gelnhausen, expanded their product line with pretty modern kitchen units and great stoves.



Im Gemeindehaus zeigte die DIA eine Reihe Sortimente namhafter Lieferanten der DDR. Im Hinblick auf das neue Interzonen-Handelsabkommen war die Möglichkeit, dort Käufe zu tätigen, eine verhältnismäßig große, bis auf einige Artikel, deren Bezug mengenmäßiger Beschränkung unterliegt.
In the town house the DIA showed a set of product lines from well-known suppliers of the GDR. In view of the interzone trade agreement the opportunity to purchase was relatively high, apart of some articles which are liable to quantity restrictions.


Wir sahen u.a. die Firma Paul Hübsch, Seiffen/Erzgeb., vertreten mit einer sehr schönen Kollektion in Puppenmöbeln,
Amongst others we saw the company Paul Hübsch, Seiffen/Erzgeb., represented by a very nice assortment of dolls furniture,

die Firma Hermann Rülke, Kleinhartmannsdorf/Erzgeb., mit dem bekannt guten Sortiment in Puppenmöbeln,
the company Hermann Rülke, Kleinhartmannsdorf/Erzgeb., with the known good range of dolls furniture, 

die Firma Ullrich & Hoffmann, Seiffen/Erzgeb., die ebenfalls ihre bekannt schöne Puppenmöbel-Kollektion ausstellte,
the company Ullrich & Hoffmann, Seiffen/Erzgeb., which also issued its famous product line in dolls furniture,


Albin Schönherr, Niederlauterstein/Sa., war vertreten mit Kaufläden, Puppenstuben, Pferdeställen.
Albin Schönherr, Niederlauterstein/Sa., was represented with shops, dolls houses and horse stables.

Dieselben Artikel stellte die Firma C. Moritz Reichel, Niederlauterstein/Sa., aus und Moritz Gottschalk, Marienberg/Sa., zeigte eine recht große Kollektion ihrer bekannten Qualitätserzeugnisse.
C. Moritz Reichel, Niederlauterstein/Sa., displayed similar articles and Moritz Gottschalk, Marienberg/Sa., showed a quite large collection of their well-known quality products.

Linus Dähnert‚ Wünschendorf/Sa., stellte die qualitativ sehr hochwertigen Puppenmöbel, Kaufläden und Puppenzimmer aus.
Linus Dähnert‚ Wünschendorf/Sa., exhibited dolls furniture, shops and doll rooms of very high quality.

A.Riedeler, Königsee/Thür., war recht interessant durch die große Kollektion in Biege-Püppchen aus weichem Material.
A.Riedeler, Königsee/Thür., was quite interesting by the large collection of bendable dolls made of soft material.

(Im Messeheft annoncierte die DIA  (Deutscher Innen- und Außenhandel (DDR), aber keine einzige der aufgezählten DDR-Privatfirmen. Deshalb habe ich keine Fotos dieser interessanten Erzeugnisse.
In this issue about the fair only the DIA - German Domestic and Foreign Trade, GDR - advertised but not one of the above named still private companies of the communist country. That is why I could not add photos of these interesting products.)

Friday 25 March 2011

Neuheiten der Spielwaren-Fachmesse 1955, Teil 1 - News of the Toy Fair 1955, pt.1

(Auszüge aus einem Bericht von Mai 1955 in „Das Spielzeug“ über die Nürnberger Spielwarenmesse) 
(Excerpts from a report in May 1955 in "The Toy" on the Nuremberg Toy Fair)

Holzspielzeug
Herbert Dohnalek, Westerburg, bekannt unter der Marke „Hedo“, brachte einige sehr große Fahrzeuge, nämlich ein Postauto…
Gebrüder Mathieu, Frankenthal/Rheinpfalz, überraschte durch eine Serie Kaufläden, die alle zerlegbar sind.
Wooden Toys
Herbert Dohnalek, Westerburg, known under the brand name "Hedo", produced some very large vehicles, namely a bus...
Brothers Mathieu, Frankenthal/Pfalz surprised by a series of shops which can all be disassembled.


Metall-Blechspielwaren
Die Firma Christian Götz & Sohn, Fürth/ Bay., … Als weitere Neuheiten eine Anbauküche, bestehend aus Besenschrank, Kühlschrank, Kochherd, Spültisch, Waschmaschine, wobei alle Teile auch einzeln bezogen werden können. Außerdem erhielt das Badezimmer-Sortiment ein vollkommen neues Gesicht durch neuartige Rückwände (Bogenform), die eine wesentliche Abweichung von der bisherigen, althergebrachten Form bedeuten.
Metal Tin Toys
The company Christian Götz & Sohn, Fürth/ Bay., … Another innovation was a kitchen unit consisting of broom cupboard, refrigerator, stove, sink, washing machine, all parts can be purchased seperately. Also the range of bathrooms received a completely new look by a new type of arch-shaped back walls constituting a significant departure from the previous, traditional form.


Mütterliches Spielzeug
Die Puppenmöbel der Crailsheimer Holz- und Spielwarenfabrik Richard Dietrich, Crailsheim/Württ., trugen einen soliden, wohnlichen Charakter.
Maternal Toy
The dolls furniture of "Crailsheimer Holz- und Spielwarenfabrik Richard Dietrich", Crailsheim/Württ., wore a solid, comfortable appearance.


Alles, was die kleine Hausfrau zum Waschen braucht, konnte man bei der Firma Adolf Hahn, Sulzbach/Taunus, auf einer Karte aufgeheftet sehen: einen Wäschetopf, eine Wanne, einen Wäschestampfer, ein Reibeblech, eine Waschpulver-Miniaturpackung und einen Wäschekorb.
All the little housewife needs could be seen at the company Adolf Hahn, Sulzbach/Taunus, being attached on a map: a wash pot, a bath tub, a dolly, a washboard, a miniature detergent box and a laundry basket.


Als Neuheiten der Firma Hesmer & Möllhoff, Werdohl-Bärenstein, sind eine Kindertheke und ein Kinderspültisch zu nennen, beides Kombinationen aus Plastik und Aluminium.
As news of the company Hesmer & Möllhoff, Werdohl-Bärenstein, a children's bar and a children's sink should be mentioned, both combinations of plastic and aluminium.

Eine Neuheit auf dem Gebiet der Puppenmöbel stellten die Ca-Pri-Schaumstoff-Polstermöbel in verschiedenen Größen der Firma Ca-Pri-Schaumstoffverarbeitung GmbH., Wissen/Sieg, dar.
A novelty in the field of doll furniture featured the Ca-Pri-foam-upolstered-furniture in various seizes by the company Ca-Pri-Schaumstoffverarbeitung GmbH., Wissen/Sieg.


Elegant wirken die Puppenhäuser der Firma Herbert Leonhardt KG., Wallenfels, die in raffinierten Kombinationen mit Kaufladen und Tankstelle gestaltet sind.
An elegant effect create the dolls houses of the company Herbert Leonhardt KG., Wallenfels, which are arranged in subtle combinations of department store and gas station.


Die Firma F. Otto, Coburg, brachte neue Miniatur-Puppenmöbel heraus. Dabei erwähnen wir besonders die Puppenwägelchen mit Schreipuppe.
The company F. Otto, Coburg, released new dolls house furniture. We mention especially the little dolls cart with a crying doll.

Die Firma Albert Richter K.G. Philippsburg/Baden, zeigte eine sehr große Anzahl neuer, moderner Spielzeug-Lampen für die moderne Puppenstube.
The firm Albert Richter K.G. Philippsburg/Baden, showed a very large number of new, modern toy lamps for the modern dolls room.

Die Firma Emil Schwenk, Mönchröden/Coburg, wartete mit besonders hübsch garnierten Miniatur-Puppenmöbeln auf.
The firm Emil Schwenk, Mönchröden/Coburg, came up with particulary nice garnished miniature furniture.

Die Firma J. Stadach K.G., Schwäbisch Hall, ergänzte das bekannte Sortiment in Lämpchen aller Art durch einige ganz moderne Ausführungen.
The firm J. Stadach K.G., Schwäbisch Hall, added to their famous line of lamps of all kinds some very modern designs.

(Alle Fotos von mir aus demselben Jahr der Zeitschrift ergänzt - wird fortgesetzt.)
(all photos added by me from ads or reports of the same year - to be continued)

Tuesday 22 March 2011

Die Siebziger im Puppenhaus - The Seventies in dolls houses

Im Juli 2008 erschien im "Trödler" ein farbenfroher Artikel über die 70er Jahre in der Puppenstube, wobei es der Friseursalon von Modella sogar auf die Titelseite schaffte.
In July 2008 there was a colourful article in a German second hand and collectors magazine about the seventies in dolls houses. The wonderful Modella hair dresser's even succeeded to appear on the cover of the magazine.
Viele bekannte deutsche Puppenmöbelhersteller aus dieser Zeit kommen darin vor, Hennig, Fuchs, Modella, Crailsheimer, Altmann, VERO, sowie Mattel, Brio and Lundby.
Many wellknown German manufactors of that time were featured: Hennig, Fuchs, Modella, Crailsheimer, Altmann, VERO, and some foreign firms as well: Mattel, Brio and Lundby.
9 Seiten lang schwelgt man in den grellen Farben der 70er. Bodo Hennig bildet sicher den Schwerpunkt des Artikels. Einige interessante deutsche Hersteller dieser Zeit sind nicht dabei, z.B. JEAN, Kibri, Elka, deren Puppenhäuser ich hier schon gezeigt habe bzw. noch zeigen werde.
9 pages to indulge in the glazing colours of the 70s. The main focus is on Bodo Hennig - bravo! Some interesting german firms are missing though, e.g. JEAN, Kibri or Elka. Dollhouses of these three I have shown - or will show -  on my blog.
Der Artikel ist von Jörg Bohn, der auch durch die Sammlerseite www.puppenhausmuseum.de bekannt ist, wo man auch viele Informationen und Fotos dieses Artikels findet. Ich bin vielleicht altmodisch, aber der komprimierte und schön zusammengestellte Bericht auf Papier gefällt mir besser...
The article is written by the collector Jörg Bohn who also maintains the website http://www.puppenhausmuseum.de/
where you can find all those information and photos, too. Perhaps I am oldfashioned but I like the article on paper much more...

Saturday 19 March 2011

Großmütter werden immer jünger - Grandmothers keep getting younger

Caco Biegepuppen waren immer ein Spiegel der Mode, die Frisuren, das Make-up und vor allem die Kleidung ermöglichen es meist leicht, das Alter der Puppe zu bestimmen. Das Aussehen der Großmutter wandelte sich aber sehr zögerlich.
1952

Flexible dolls manufactured by Caco have always been a reflection of fashion - hairstyle, make-up and especially clothes make it easy to determine the age of a doll. But the appearance of the grandmother changed only very slowly.

Nach dem Krieg hat Oma noch das Vorkriegsaussehen: die Metallhände und -füße, ein schwarzes langes Kostüm, sowie ein strenger Hut, der jedoch ein paar Jahre später wegfällt. Anfang der 60er Jahre wirkt das blaue Kleid etwas fröhlicher, es ist einen Hauch kürzer, nur noch die Füße sind aus Metall, das Gesicht hat sich nicht sehr verändert. Ende der 60er ist das Kleid der Großmutter kürzer und in vielen Mustern zu sehen, alle in gedämpften Farben, z.B. in Brauntönen. 
After WWII grandma looked like the pre-war doll: metal hands and feet, a long black costume, and a strict hat, which was omitted some years later. The early 60s saw a more cheerful blue dress, a little bit shorter, only the feet are metal, the face has not changed much. At the end of the decade the dress is even more shorter, it comes in many different patterns and different shades of brown.
Nach einem halben Jahrhundert gibt es im aktuellen Angebot drei verschiedene Großmütter, zwei sehr flotte und eine sehr altmodische, die sich in den vielen Jahren kaum verändert hat.
After half a century there are three kinds of grandmothers on sale: two rather youthful and fashionable ones and the traditional one which has not changed much after all these years.
2011 - www.Caco.de

Thursday 17 March 2011

JEAN Möbel - 1960er 1970er - JEAN furniture sets

Auf der Verkaufspackung eines JEAN Puppenhauses ist das damalige Möbelprogramm zu sehen, alle Sets (außer den Bauernmöbeln) finden sich auch in meiner Sammlung. Diese Möbel entsprechen dem Lundby-Maßstab.
On a JEAN dolls house box the plastic furniture of that time is listed. All sets (apart from the peasant style ones) can be seen in my collection. The scale is the same as Lundby.

 An der Seite ist auch das Logo zu sehen.
Logo of JEAN on one side of the box.
1959 bis 1966 war das Logo der Firma Jean Höfler in Fürth diese stilisierte Weltkugel, danach der Büffel, weil die Firma mittlerweile BIG-Spielwarenfabrik hieß. 
Wie schon in früheren Blog-Beiträgen diskutiert, trifft das aber wohl nicht auf die Puppenmöbel zu, die mit dem Weltkugel-Logo mindestens bis in die 70er verkauft wurden. 
As discussed in earlier posts and comments - partly in German, sorry - the logo of this firm between 1959 and 1966 was the globe as shown above, after that a buffalo design was created. But I do not believe that the dolls furniture was labelled with it too, as most of it looks much younger.

Kinderzimmer - children's room
Die Möbel in meiner Sammlung - from my collection

Esszimmer - dining room
in meiner Sammlung - from my collection

Terrassenmöbel - patio furniture


bedroom

kitchen

Ein Wohnzimmer, das ich selten sehe.
A livingroom which I rarely see.

Wednesday 16 March 2011

Neue Puppenhaus-Bloggerin --- New blogger about dollshouses

 In ihrem Blog berichtet sie gerade über ihre Fortschritte beim Renovieren von sehr heruntergekommenen alten Puppenhäusern und Stuben.
Willkommen! Ich freue mich, Deine Erlebnisse mitzuverfolgen.

Lilli is about to renovate some old dollshouses in very bad condition and shows photos of her progress.
Welcome - I am looking forward to your posts!

Lexikon der Puppenstuben und Puppenhäuser

Das einmalige und leider vergriffene Lexikon wurde am 12.3.2011 für 143 Euro auf eBay.de verkauft.
This unique - but sadly out of print - encyclopedia of German dolls houses was sold on German eBay for 143 Euro - 200 US Dollar - a few days ago.

Saturday 12 March 2011

JEAN Puppenhaus 1970 JEAN dolls house


Wie die Modella oder Crailheimer Plastikmöbel wurden die JEAN Möbel teilweise auch in farbig bedruckten Puppenzimmern verkauft, jeweils zwei Zimmer bildeten ein Puppenhaus aus Pappe. Laut Packungsaufdruck sollte die Plastikfolie herausgeschnitten werden - und schon konnte es los gehen. Die Möbel sind mit Plastikeinsätzen oder Riemen befestigt, die man leicht lösen kann.
Like Modella or Crailsheimer the manufactory JEAN sold its plastic doll furniture partly in colourful printed cardboard boxes, representing various dolls rooms. Two rooms form a small dolls house and you only had to cut out the protecting plastic foil to start playing. The furniture is fixed with plastic applications which can easily be removed.
Typisches rosa Bad und eine teilweise orange Küche mit passendem Teppich und Gardinen.
Typically pink bath and the kitchen in orange with wonderful matching carpet and drapes.
Oh - und das Maßstabproblem schon wieder, aber endlich können die kleinen Lundby-Cacos auch mal in ein anderes Haus.



Oh - the scales problem again, but small Lundby Caco dolls fit wonderfully, so it must be 1:16 after all.

Wednesday 9 March 2011

Küche - 1957 Crailsheimer - kitchen

Nur der Tisch und die Stühle sind aus Holz, die Schränke sind aus einem dünnem Kunststoff.
Only the table and the chairs are wooden, the cupboards are made of a very thin plastic material.

Auch das Radio ist aus diesem dünnen Kunststoff.
The radio is also made from this thin plastic material.

Crailsheimer 1957
(Lexikon der Puppenstuben und Puppenhäuser von Swantje Köhler)
Zu diesem Zeitpunkt lautete das Logo noch "Drei Tannen".
At this time the logo was "Drei Tannen" (Three fir trees).

Alle Crailsheimer Küchenschränke aus dieser Serie aus meiner Sammlung.
All Crailsheimer kitchen cupboards from this series in my collection.
//PART 2