Tuesday 29 June 2010

50er Jahre Erna Meyer Puppenmode - 50s Erna Meyer dolls' fashion

Kindermode im Umbruch:
aus den Zöpfen werden Pferdeschwänze und die Schürzen dürfen endlich weggelassen werden. 
Children's fashion is about to change at this period:
pigtails became ponytails and the aprons finally were left at home.


Links ist das Mädchen mit den fortschrittlicheren Eltern, ihre Freundin kämpft zuhause noch gegen die "alten Zöpfe".
On the left the girl with modern parents, her friend is still struggling for the ponytail and a more fashionable dress.



Die zwei kleineren Mädchen kümmern sich noch nicht um Mode.
The two smaller girls do not mind the pigtails and the aprons.


Schürzen und Zöpfe, sogar die Haarschleifen sind noch da.
They have still their original hair ribbons.


Der Lehrer - mit sorgfältig modelliertem Kopf, darüber ein ausdrucksvoll bemaltes Gesicht.
The teacher, carefully painted face and molded head underneath the cloth.


Aber er ist kein Unbekannter, nicht wahr?
But we know him already, don't we?


http://wohnideen-de.blogspot.com/2010/06/doll-family-by-dorothy-wilson.html

Sunday 27 June 2010

50er Jahre Schulzimmer - Erna Meyer - 50s school room

Original Erna-Meyer-Schule 1950




Sie sieht noch nackt aus, meine kleine Dorfschule aus den 50er Jahren, mal sehen, was sich im Laufe der Zeit als Deko noch findet...

Work in progress. The accessoires have still to be found for this little village school from the 50s. I just cleaned the old wood with furniture polish. The text cards above are from a german learning-to-read-box of that period. They show the children sitting around tables in the schoolroom - that means you don't even have to take desks to create a school.


Friday 25 June 2010

Bodo Hennig Lampen? - Lamps of Bodo Hennig?

Im letztlich vorgestellten Kinderbuch von Dorothy Wilson über die Erna-Meyer-Puppenfamilie, die mit ihrer Bodo-Hennig-Puppenhauseinrichtung umzieht, sieht man Papa Meyer vor dem Hennig-Regal und auf dem aufgeklappten Schreibtisch steht eine sehr schöne Lampe.
The children's book by Dorothy Wilson "The doll family" (1962) shows Daddy Meyer in front of a shelf with an interesting lamp. 

Eine nette Sammlerin schickte mir dieses Foto ihrer drei Lampen aus dieser Serie. Sie vermutet, dass sie auch von Bodo Hennig sind. Ohne Kataloge aus dieser Zeit kann man leider nicht sicher sein.
A nice collector sent me a picture of her 3 lamps, supposing they are also from Bodo Hennig. Without a catalogue it is difficult to say. 

Sammlung Anna Setz

Thursday 24 June 2010

Sammlertreffen am Niederrhein - Collector's meeting in the Lower Rhine region

Eine eigene Seite im Internet knüpft nicht nur Kontakte in die ganze Welt, nein, auch aus der Nachbarschaft kommen Rückmeldungen, wie schön. So wurden meine Sammlerfreundin und ich zur Sammlungsbesichtigung an den Niederrhein eingeladen und trafen dort zwei ebenfalls von Puppenstuben begeisterte Frauen. Wie schnell freundet man sich doch an, wenn man ein gemeinsames Hobby hat.
Thanks to my blog there was a meeting of four collectors in the Lower Rhine and Ruhr region this month. I took a bad photo without a flash.


Hier sieht man einen Teil der Sammlung unserer Gastgeberin. Sie sammelt noch nicht so lange alte Stuben und Häuser, aber ist seit langen Jahren Miniaturistin, viele Szenen sind zu bewundern, das Highlight ein beleuchteter Weihnachtsmarkt. Wirklich faszinierend ist ihre Begabung für Elektrizität, fast alle Stuben, ob alt oder neu, sind wunderschön beleuchtet mit vielen vielen kleinen Lampen.
That is a glimpse on the overwhelming collection of our hostess who  does not only collect old doll houses but like many collectors she is a very talented artisan. She has many selfmade miniature scenes and regards her miniature  christmas market as a highlight of her collection. One talent I envy her for - she has electrified nearly all her doll houses, the new ones as well as the old ones.

"Privatsammlung WK"

Sie sandte mir ein Foto ihrer letzten Bastelarbeit - Eimer aus Papier!
She sent me a photo of her newly made buckets - unbelievable, but they are made out of paper!

Ihre Freundin lebt in der Nähe von Dortmund, sie sehen sich also auch nicht so häufig, manchmal auch auf Messen und Börsen, sie waren auch gerade in Soest zusammen, aber zum Glück gibts ja emails. Aus den Fotos, die sie mir von ihrer Sammlung geschickt hat, habe ich ein paar Objekte ausgeschnitten, die mich besonders interessierten. Aber ich freue mich schon sehr auf einen Besuch bei ihr.
Her friend lives in the Ruhr region, perhaps a 100 km destination, so they see each other not very often, but thanks to emails with photo attachments it is not too hard. Both were in Soest at the 1:12 fair, just like oese and püppilottchen. Here are some photos she sent me of her collection - I am looking forward to a visit near Dortmund to see all her treasuries:

Sammlung Anna Setz

Sie interessiert sich auch sehr für die Geschichte der Puppenstubenhersteller und weil sie wusste, dass Bodo Hennig mein Lieblingsfabrikant ist, brachte sie mir einige Stücke mit, die sie in meinem blog und bei flickr noch nicht gesehen hatte.
She is also interested in Bodo Hennig and as she knew that he is my favorite dollhouse maker she brought some items to our meeting which she had not seen on my flickr account or on my blog:

Sammlung Anna Setz

Danke, das war eine gute Idee!   -    Thanks - very nice idea!

Aber auch unsere Gastgeberin hatte eine Stube mit Hennig-Möbeln:
But our hostess had one roombox furnished with Bodo Hennig items, too:

"Privatsammlung WK"

Die dritte im Bunde war meine Freundin, deren Sammlung viel größer ist als die paar Fotos, die ich bei flickr von ihr zeige. Aber das wird sich hoffentlich nach und nach ändern.
The third collector is my friend, some pieces of her collection I have already shown on
http://www.flickr.com/photos/diepuppenstubensammlerin/sets/72157623712173229/
but there will be more when I get the opportunity to take photos.

Im September treffen wir uns als nächstes hoffentlich alle bei mir in Duisburg. Wenn noch jemand aus der Umgebung Interesse hat...
We all agreed to meet again soon and I will be the next hostess, that means they all have to come to Duisburg. If someone out of the region is interested as well...

Tuesday 22 June 2010

Zweiraumstube aus den 60ern von - Bodo Hennig - part 2 - 60s two-room box


Wieder versuchte ich, nur Bodo Hennig Accessoires zu verwenden, bei den Blumentöpfen ist es mir gelungen, aber die Plastikkuchen und Obstschalen wurden wohl oft mit Bodo Hennig Möbeln verkauft, über ihre Herkunft bin ich mir nicht sicher.
Again I tried to use mainly Bodo Hennig accessoires for the room, the flower pots are all genuine but although the cakes and the two fruit bowls are often sold with Hennig furniture I am not sure of their origin.


Die Plüsch-Drehsessel auf dem Metallfuß wurden in vielen Farben hergestellt, meine Freundin hat einen anthrazitfarbenen und auch bordeauxrot existiert.
The swivel chairs were manufactured in many colours, my friend has also an anthracite-white one in her collection.




Kunststoffkuchen - plastic cakes.


Gelbe Porzellantöpfe, Holztöpfe, Messingtöpfe und eine Holzgießkanne.
Yellow china and wooden pots, brass pots and a wooden watering can.



Auf der Kommode stehen zwei Plastikgefäße für Alkohol, eine Plastik-Obstschale, ein Buch mit dem neuen Bodo Hennig Logo (wurde ab 1963 verwendet) und ein Miniatur-Bodo-Hennig-Puppenmöbel-Katalog von 1967.
On the chest of drawers are two plastic jars for alcohol, a plastic fruit bowl, a book with Bodo Hennig's new logo (from 1963 on) and a Bodo Hennig miniature catalogue from 1967.

Auf dem Titelbild sind viele Teile zu sehen, die auch in dieser Stube sind.
In my room-box are: the floor lamp, the chest of drawers, the kitchen, the chair (here in bordeaux-red) and the watering can.



In einem Lundbyhaus wäre diese Plastikpuppe wohl die Tochter der Familie, hier in der 1:12 Welt ist sie die Puppe der Puppe.
In some Lundby houses this doll's doll may be seen as the daughter of the family but in a Hennig 1:12 scale she can only serve as a doll's doll.


Was für ein moderner grüner Anzug mit rosa Hemd und pinker gehäkelter Krawatte. Die Plastikschuhe weisen darauf hin, dass er aus den späten 60ern oder 70ern stammt.
What a fashionable green suit with pink shirt and even pinker knitted tie. The plastic shoes prove him to be of the late 60s or 70s.

Sie ist hier die älteste Puppe, von Anfang der 60er.
She is the oldest doll - from the beginning of the 60s.


Und zum Schluss noch eine ältere Version dieser Stube, nur um zu zeigen, dass man viel Zeit und Geduld haben muss, bis sich die passenden Teile alle finden.
...and again an earlier version of this room - proving that collecting means having patience to wait  for missing items, this roombox took years, too.

Sunday 20 June 2010

Zweiraumstube aus den 60ern von - Bodo Hennig - part 1 - 60s two-room box

Meine bis jetzt letzte Puppenstube von Bodo Hennig mit Küche und Wohnzimmer: es geht gleich los mit der Party, die Kuchen sind schon auf dem Beistellwagen, der Ehemann unterhält den ersten Gast, die Dame ist noch etwas scheu und sitzt steif mit ihrer Handtasche im Sessel. Seine Tochter wartet ungeduldig darauf, endlich ihre Puppe zeigen zu können. Ihre Schwester ist noch in der Küche und schaut zu, wie die Mutter die Teller aufeinanderstapelt, es wird wohl eine Stehparty - normalerweise denke ich mir keine Puppengeschichten aus, aber das war die Situation für die ich die Puppen und das Zubehör zusammengestellt habe.

Finally, my last Bodo Hennig room box, with kitchen and livingroom, a party is about to begin, the cakes are on a tea trolley, the husband tries to start a friendly conversation with the first guest who is still a little bit shy with her handbag beside her. His daughter sits on the couch eagerly waiting to show her doll. In the kitchen the wife is piling up the plates for the expected guests watched by her younger daughter - I usually do not imagine stories about my dolls but that was the scene I had in mind when I chose the dolls and the accessoires.


Die 60er sind bezüglich Mode und Design eine interessante Zeit, am Anfang gab es noch Nierentische und Pastellfarben und am Ende Weltraumdesign und bunte Hippie-Mode.
Diese Stube könnte man auf das Jahr 1965 datieren, das Jahr, in dem die wunderschönen Plüschdrehsessel von Hennig herauskamen. Der Fuß ist aus Metall, genau wie beim Tisch, Beistellwagen und der Blumenbank.
The sixties are a very interesting period regarding design and fashion - sometimes very much connected to the fifties and hesistantly accepting the new material plastic and at the end of the decade so quick in transfering their enthusiasm for space rockets and hippies on interior design. 
This room box could present 1965, the year the wonderful plush swivel chairs of Bodo Hennig were seen the first time. They have a metal bottom, just like the table, the trolley and the flower bank.


Über der Verbindungstür sind zwei Nägel angebracht, vielleicht war hier mal ein Vorhang, die Tür fehlt auf jeden Fall. Die blaue Küche wurde von Mitte der 60er Jahre bis in die 70er Jahre verkauft, dies ist die älteste Version mit den außen angebrachten Plastikscharnieren und den gemalten Küchenmotiven auf der Rückwand.  
Above the connecting door are two nails indicating that there was a curtain once. The blue kitchen was sold for many years only slightly changed sometimes. This is one of the oldest versions with white hinges and painted kitchen accessoires on the cupboards.


Ich habe versucht, nur Bodo Hennig Zubehör zu verwenden.
I tried to use mainly Bodo Hennig dishes and utensils.


Es sind nur Erna Meyer Puppen in der Stube, die meisten aus den 70ern.
There are only Erna Meyer dolls in this room box, some of them are from the 70s.


Sogar das Kochbuch ist von Hennig.
Even the cookbook is by Bodo Hennig.


...und hier noch ein älteres Foto, als noch andere Küchenstühle darin standen.
...an earlier version of the kitchen with newer chairs.

Tuesday 15 June 2010

Quelle Haus mit Modella Möbeln - 60s roombox with Modella furniture



Sozusagen mein erster Einrichtungsversuch mit Modella-Plastik-Möbeln von ungefähr 1960. Links soll wohl eine Küche hin, deshalb die angedeutete Fliesenwand, mir fehlte aber noch ein schöner Raum für das ungewöhnliche Bett. Das Fenster ist aufgemalt. 

My first roombox with Modella plastic furniture of about 1960. On the left should be a kitchen, I suppose, because of the tiled wall, but I need a room for the unusual bed. The window is painted on the wall.


In diesem Karton von Quelle wurde die Puppenstube um 1960 verschickt.
The box of the great mail order firm Quelle of about 1960 in which the doll roombox was sent to the customer.



Früher sortierte ich Plastikmöbel gleich aus und kaufte möglichst nur die "wertvolleren" Holzmöbel, aber seit einiger Zeit bin ich dem Design von gut gefertigten Kunststoffmöbeln verfallen.
There was a time when I discarded all plastic furniture from my collection and I only kept the "valuable" wooden items but that attitude has changed very much.


Die Tagesdecke des Bettes und die Verkleidung des Frisiertischs waren ursprünglich in einem flattrigen dünnen rosa-gepunkteten Stoff, auf dem letzten Foto zu sehen, mal sehen, ob ich einen ähnlichen Stoff finde.
The bed cover and the dressing table's curtain were of a thin pink dotted cloth, to be seen on the last picture,  I hope I will find something similar.



Das aufgemalte Fenster. Im Ausstellungskatalog "Traumwelten" sind zwei ältere Puppenstuben mit diesem Fenster abgebildet, also wohl kein kleiner Hersteller. Eine Sammlerin aus Castrop-Rauxel gab mir kürzlich die Information, dass diese Stuben von Häfner und Krullmann sind. Danke!
The painted window. In the exhibition catalogue "Traumwelten" are two other roomboxes with the same window,  proving that the manufacturer could not have been a small one. A very nice fellow collector told me recently that they were made by Häfner und Krullmann.



Das Wohnzimmer ist ebenfalls nur mit Modella-Möbeln aus dieser Zeit eingerichtet.
Furniture of Modella only.


Die Bilder zeigen die typischen Märchenmotive.
Pictures showing scenes of fairytales.


"Das Spielzeug" 1959
Ad of 1959


Die alten Modella-Möbel wurden entweder kaum aufgehoben oder gingen schnell kaputt, sie sind seltener zu finden als Holzmöbel aus dieser Zeit.
The old plastic furniture of Modella survived only very rarely, either it was not kept on purpose ("just plastic") or it broke quickly. It is more difficult to find than wooden furntiture of the same period.


"Das Spielzeug" 1960

... gut, dass ich diese Bilder habe, damit ich weiß, was mir noch fehlt, z.B. dieser leichte rosagepunktete Stoff für das Schlafzimmer.
...at least I have those pictures which show me what I still need, e.g. the pink dotted cloth for the bed.
//PART 2