Wednesday 15 September 2010

50er Jahre Biegepuppen von - Hans Hertwig - flexible dolls of the 50s

1951 "Spielzeug"
Die Porzellan- und Feinsteingutfabrik Hertwig und Co. wurde 1864 in Katzhütte/Thüringen gegründet. 
Nach dem 2.Weltkrieg befand sich die Firma in der DDR, annoncierte aber schon 1951 wieder "Bisculoid-Kleinpuppen in alter Ausführung". Die Spielwarengeschäfte in der "Westzone" konnten jetzt aber nur über einen Nürnberger Auslieferer bestellen.
The porcelain and fine earthenware manufactory "Hertwig & Co." was founded 1864 in Katzhütte in Thuringia, Germany. A well-known firm that exported their fine porcelain dolls in many countries. After WWII the firm was in the eastern zone of the occupied country but in 1951 they advertised a kind of biscuit dolls for dolls' houses "manufactured in the old style". The toy shops of West-Germany had to order at a distributor in Nuremberg.

1958 "Spielzeug"
1958 wird für neue Puppen mit dem Kleeblatt-Logo geworben, die bekannten Plastikpuppen befinden sich in vielen Puppenhäusern, sie waren wohl nicht teuer und haltbar, denn auch heute sind sie sehr häufig zu sehen, genau wie die ARI-Gummipuppen aus der DDR. Aber Hertwig stellte auch Biegepuppen her, das Mädchen mit der Kappe in der Mitte zum Beispiel. Diese Biegepuppen sind so selten, dass ich kein Sammlerfoto davon kenne und Swantje Köhler für ihr neues 50er-Jahre-Puppenstuben-Buch neulich auch noch mal um Fotos gebeten hat.
http://www.swantje-koehler-verlag.de/blog/?p=168
Entgegen Swantje Köhlers Informationen, sind die Fa. Hertwig aus Katzhütte in Thüringen und die Fa. Hans Hertwig aus Worms aber doch dieselbe Firma:
In 1958 they moved to West-Germany, Worms, and advertised for their small plastic dolls with a new logo, a cloverleaf; these dolls can be found in many german doll houses. Obviously they were not very expensive and just as easy to get as the rubber dolls of ARI from this period. But they also produced flexible dolls - see the girl in the middle - which are so rare that even Swantje Köhler has never seen one. See the link in the german part above - she was hoping for collectors' photos of such a doll.
She wrote that the old Hertwig firm from Thuringia was not identical to the new Hans Hertwig firm in West-Germany but the journal "Spielzeug" in 1962 stresses this connection to the old and traditional firm in the eastern part of Germany.
1962 "Spielzeug"
Marcie und Bob Tubbs haben in ihrem tollen Buch "Dollhouse and Miniature Dolls" auch ausgezeichnet über deutsche Puppen recherchiert und berichten, dass die Enkel der Hertwigfamilie die Firma bis zur Enteignung durch die DDR-Regierung im Jahr 1953 weiter geführt hatten. Offensichtlich nahm ein Familienmitglied namens Hans den Betrieb im Westen wieder auf.

Marcie and Bob Tubbs wrote a wonderful long chapter about German manufacturers in their book "Dollhouse and Miniature Dolls". They report about the firm being in the hands of the grandchildren of the founder until the expropriation by the new East-german government in 1953. Obviously one member of the family resumed the business, using the good name and the know-how.


1962 "Spielzeug"
flexible dolls for dollhouses

Jetzt fand ich unerwartet in einem Konvolut Puppen aus den 50ern auch ein Hertwig-Biegepüppchen, die Kleidung und das Käppchen sind noch schön erhalten, die Nase hat aber gelitten.
I found one of those dolls when a packet with miscellaneous dolls arrived lately. I had not recognized her on the auction's photo and was very surprised. Her dress and cap are in a good condition but not her nose.

An den Beinen erkennt man die brüchige Knetmasse über dem Draht und weiß, warum nicht viele Puppen überlebt haben können. Ich habe mich nicht getraut, die Glieder zu bewegen und so wird die Kleine für die nächste Zeit immer einen Sitzplatz haben.
Seeing her legs I knew why not many dolls have survived the years. The modelling material over the wire is quite crumbly and I dare not try to move her legs. Therefore the little girl will always have a seat in my collection.


Two more Hertwig flexible dolls found their way into my collection lately. Their body cannot be bend any more because the rubber material got hard over the years.


Zwei weitere Biegepüppchen, die ich letztens bei ebay entdeckt und gekauft habe, biegen lassen sie sich allerdings nicht mehr, die gummiartige Modelliermasse ist hart geworden.


Zum Schluss ein Bild der ersten Hertwig-Biegepuppe mit zwei typischen Biegepuppen der 50er: ein Caco-Junge mit Metallhänden und -füßen und ein Erna-Meyer-Mädchen in Winterkleidung. Auch Erna-Meyer-Puppen aus den 50ern sind heute nicht so häufig anzutreffen, auch sie haben sehr unter der Zeit gelitten, ich kenne viele Puppen ohne Haare und mit so stark verschmutzten Gesichtern, dass sie kaum in eine Stube passen. Die Caco-Biegepuppen haben die Jahre am besten überdauert.
At last you see my first Hertwig flexible doll with two further flexible/bendable dolls from the 50s: a Caco boy with metal hands and feet and an Erna-Meyer-girl in winter clothes. Erna-Meyer-dolls are also rarely in a good condition, their hair has often gone and their delicate faces of cloth are so dirty that they do not fit in a dollhouse. Caco dolls have survived the years best.

No comments:

Post a Comment

//PART 2