Saturday, 20 February 2010
Puppenstubenmaßstäbe - the problem of scales
Das ist ein Suchbild - wo sind drei BlueBoxMadeInHonkkongstühle versteckt?
That is a picture-riddle - where are the three Blue Box chairs hidden?
In Puppenstuben mit dem Maßstab 1:12 gehen sie nur als Spielzeug für die Puppen durch und hier ist der Spielwarenladen, in dem sie Asyl gefunden haben.
They can only be toys for the dolls and that is the Toy Shop they found asylum in.
Für Püppilottchen ist zum Größenvergleich auch Frau Lundby zu Besuch im Laden. Sie wirkt sehr verloren...
For Püppilottchen: Ms Lundby should help you to compare measures. She looks lost...
In Dian Zillners Buch werden alle Größen in für mich unbegreiflichen inches bzw. zwei kleinen Strichen angegeben.
Dian Zillner gives every measure in for me uncomprehensible inches, no, two little ''...
Manchmal auch nur so:
"a large 1'' to one foot scale" or "in 3/4''to one foot scale" or even "a 1.25 '' to one foot scale"
Liebe deutschsprachigen Leser: was soll das bloß alles bedeuten?
Dear germanspeaking readers: what on earth does that all mean?
Man könnte es natürlich rausfinden, aber dazu bin und bleibe ich zu faul und gucke mir einfach die schönen Bilder an, ohne an die wirkliche Größe zu denken.
You could check it all up but I am and will be too lazy and just enjoy myself regarding the photos without thinking of scales.
Nun aber zu Bodo Hennig, ich wollte eigentlich mehr über ihn schreiben, aber es gibt immer so viele interessante Ablenkungen, arbeitete auch in mehreren Maßstäben, außer 1:12 auch für Modepuppen wie Barbie in 1:6 und für noch größere Sammlerpuppen und Antikpuppen sogar noch größer.
Well, Bodo Hennig, I wanted to write quite more about him but there are so many interesting sidetracks, he had offered furniture for fashion dolls like Barbie, too, that is 1:6, and even bigger furniture for collector's dolls.
No comments:
Post a Comment