Monday 9 July 2012

Bergkamen Puppenhausausstellung Teil 3 - Dolls house exhibition in Bergkamen Part 3

Eine sehr originelle selbstgebaute Stube mit den typischen Nierentischbeinen.
An inventive do-it-yourself dolls house with 50s furniture legs.

In der sehr großen Eckvitrine finden sich 4 sehr sehr große Puppenhäuser – wer die Schönherr-Villa von 1959 (hinten links) oder das Bodo-Hennig-Haus von 1969 (vorne) mal selbst gesehen hat – oder gar Platz in seiner Sammlung dafür finden musste – weiß das sicherlich. Dazu gesellen sich dann noch zwei selbstgebaute Puppenhäuser, hinten rechts eines in den typischen braunen Farben der 80er und rechts die originelle „Villa Christine“:
A corner of the room was separated by glass walls and presents four very very big dolls houses. Have you ever seen the villa of Albin Schönherr of 1959 (behind on the left) or the Bodo Hennig house of 1969 (in front) in a collection? Or did you try to find space for them in your own collection? Then you know how large these houses are. The other two dolls houses are even bigger, both do-it-yourself houses, behind a typical brown 80s house and on the right “Villa Christine” probably from the 60s.

Einige Häuser in dieser Ausstellung hätte ich nicht gezeigt, weil sie sehr beschädigt sind und deshalb keine guten Beispiele darstellen – sehr seltene Häuser kann man auch stark beschädigt zeigen, manchmal ist es besser als eine schlechte Renovierung, aber die Häuser, die ich meine, sind häufig bei Ebay zu sehen und könnten leicht ersetzt werden:
Some dolls houses of this exhibition I would have not included because they are very damaged. I think you can show old damaged houses when the preserved versions are very rare, that is better than showing badly renovated ones, but the houses of that exhibition that I refer to are often offered on eBay.de and are quite easy to replace:

Hier ist ein weiteres Beispiel, eine sehr schlecht erhaltene Gottschalk-Puppenstube, ohne Originalböden, -tapeten und in einem schrecklichen Rot überstrichen – solche Objekte sollte man weglassen – oder entsprechend darauf hinweisen.
This is an example of the changes some toys have gone through in later years: a terribly newly painted Gottschalk room box, missing nearly everything of the original decoration, the floor paper was added later but it is not of Gottschalk but of VEB Grünhainichen. I am afraid that I would not include such a dolls house in my collection and most certainly not in an exhibition.

Zuletzt noch ein paar Fotos von den gezeigten Spielzeugseiten in alten Versandhauskatalogen.
At last some photos taken from the exhibited toy advertisements.
In dem Neckermann Katalog von 1963 sieht man einen Kaufladen von Crailsheimer und eine Blechküche von Fuchs.
A German mail order catalogue of 1963 showing a toy shop of Crailsheimer and a tin kitchen of Fuchs.
Aus demselben Katalog, oben Crailsheimer und unten Modella Puppenmöbel.
Taken from the same catalogue, Crailsheimer furniture above and Modella below.

Und auch der schöne Häfner und Krullmann Bungalow ist über Neckermann zu haben – „sehr preiswert – ein Erfolg!“
You could also order the wonderful bungalow of Häfner und Krullman – at a „very reasonable price – a success!“

Zu der Puppenhaus-Puppenmöbel-Ausstellung gibt es auch ein virtuelles Begleitheft „Puppenhäuser und –stuben der 50er und 60er Jahre“. Darin sind viele der Möbelvorbilder abgebildet.
More information on the exhibition is available on the net, written in German but with many photos.

In der nächsten Folge dann der Abschluss meiner Tour durch das Stadtmuseum Bergkamen.
The next post will conclude my tour through the Museum in Bergkamen.

No comments:

Post a Comment

//PART 2