Eine von meinen drei Ein-Zimmer-Puppenstuben von Bodo Hennig aus den 60er Jahren, hier eingerichtet als Wohnzimmer mit vorwiegend Hennig-Möbeln um 1960. Die Stuben sind zurückhaltend tapeziert, haben nur einen einfachen hellblauen Boden, außen sind sie gelb, jede hat ein Fenster an einer anderen Stelle, alle Fenster haben Gardinen. Wenn man sie aneinanderreiht, hat man eine große Puppenstube.
One of my three 60s roomboxes of Bodo Hennig, here furnished as a living room. All roomboxes have inconspicous wallpaper, a simple light blue or grey floor, a light yellow exterior, each has a window at a different place, each window has different drapes. When you put them side by side you have a big dollhouse.
Das Telefunken-Plastik-Radio von Fiedler und Podey steht auf einem Nähtisch aus Holz mit Metallbeinen, Hersteller unbekannt. In der Schublade sind noch einige der Original-Nähutensilien.
The plastic radio marked "Telefunken" - the trademark of a famous company for radios and TV - is by Fiedler and Podey. The sewing table has a drawer with old sewing utensils, e.g. a pair of scissors. I don't know the maker, it is made of wood and has metal legs and it is in the same 1:12 scale as Bodo Hennig.
Der Blumenständer greift sehr schön die Farben der Vorhänge auf.
The colours of the flower stand fit nicely to the drapes.
Typisch 50er: Sprossenstuhl, aufklappbarer Schreibtisch, Rehkitz und ein Bild von Venedig.
Typical 50s: chair, folding desk, fawn and a picture of Venice.
Das Crailsheimer Plastikgeschirr ist sehr fein gearbeitet. Auf dem gelben Tisch kann man es nicht gut erkennen, deshalb die Sektgläser noch mal mit mehr Kontrast:
The plastic dishes are delicately formed - produced by Crailsheimer. On the yellow table you can't see it very well, so I took another picture on a darker background:
Erna Meyer Biegepuppen gehörten zu dieser Zeit immer zu den Bodo Hennig Puppenstuben. In den 70ern und 80ern arbeitete Hennig auch mal mit Schildkröt zusammen, kam dann aber doch wieder auf Erna-Meyer-Puppen zurück. Der Anzug des Mannes und der Rock der Frau sind aus Filz.
At that time Erna Meyer dolls always belonged to the dollhouses of Bodo Hennig. In the 70s and 80s Bodo Hennig sometimes prefered Schildkröt dolls but in the end he came back to Erna Meyer's bendable dolls. The man's suit and the woman's skirt are made of felt.
Von der Seite erkennt man, wie schön die rot-weiß-gepunktete Sitzgarnitur und die Stehlampe zusammenpassen.
Looking from this angle you can see the matching red-white-spotted chairs, couch and floor lamp.
1958 erschien diese Anzeige von Walter Hennig, dem Vater von Bodo, kurz danach zog er sich aus dem Geschäft zurück und starb schon 1961.
Diese älteren Stuben haben einen Vorsprung am Fenster. Hier sieht man den Sessel und den Sprossenstuhl aus meiner vorgestellten Stube.
In 1958, when this ad was published, it was still by the name of Bodo's father, Walter, who founded the firm with his son. Shortly afterwards Walter retired and died in 1961.
Those older roomboxes have a ledge at the window and different drapes. Here you can see the two models of chairs I have in my roombox.
Dieser Schrank war sehr lange im Programm, hier mit Hennig-Tee-Service aus gelbem Porzellan mit goldenem Muster.
This cupboard was on sale for many years, here with a Hennig porcelain tea dish with a golden pattern.
Hier die Katalogabbildung von 1959:
Catalogue of 1959:
Auch 1965 noch im Programm, wie man an dieser Möbelpackung aus dem Nürnberger Spielzeugmuseum (Virtuelles Depot) sieht, genauso wie der Sprossenstuhl:
1965 still on sale just like the chair:
Die Wohnzimmer Kombi-Möbel gehören zu den ältesten Hennig-Möbeln, schon im Programm von 1955 zu sehen (siehe meinen Post über die Küchenmöbel). Der Sekretär- oder Baraufsatz ist besonders interessant und selten zu finden.
These furniture pieces can easily be combined and had been on sale since at least 1955 - to be seen in my post about the Hennig kitchen. The folding desk - can also be used as a bar - is especially rare.
Katalog 1959 mit der rot-weiß-gepunkteten Stehlampe.
Catalogue 1959 with red-white-spotted floor lamp.
Die Sitzgarnitur findet man auch im Katalog von 1959, die Farben kann man dort leider nicht erkennen, im Nürnberger Spielzeugmuseum haben sie sie in blau-weiß...
Chairs and couch are also in the catalogue of 1959 but what are the colours? The Toy Museum in Nuremberg have them in blue:
... genauso wie in der Jubiläumsstube von 2000 - zur Feier von 50 Jahren Bodo Hennig Puppenmöbeln - wo man auch diese Sitzgarnitur in blau mit kleinem Blümchenmuster zur Darstellung einer typischen 50er Jahre Stube auswählte.
... as well as in the Jubilee room box of 2000 - in celebration of 50 years Bodo Hennig doll furniture - where they chose a blue fabric with a floral pattern to represent a typical 50s room.
No comments:
Post a Comment