Friday 20 April 2012

Biegepuppen - Baps - posable dolls

Auf dem obigen Foto ist meine komplette Sammlung von Baps Biegepuppen zu sehen: 2 Stück. Die Kleidung ist aus Filz, die Schuhe aus Metall.
The photo above shows my entire collection of Baps posable dolls: 2 items. Clothes made of felt, shoes made of metal.

Von wem, wann und wo wurden diese seltenen Püppchen hergestellt?
Edith von Arps stellte sie nach dem 2. Weltkrieg bis in die 50er Jahre in Burgkunstadt in Oberfranken her. Sie wurden nicht so bekannt wie die Biegepuppen von Erna Meyer, ähneln ihnen aber sehr im Stil.
By whom, when and where these rarely found dolls were manufactured?
They were made by Edith von Arps during the 1940s and 1950s near Nuremberg, Germany. 
They did not have the success of Erna Meyer's posable dolls although they look quite similar.


Ich habe nur zwei Hinweise in alten Zeitschriften auf ihre Puppen gefunden, 1957 wird sie unter den Neuheiten zur Messe erwähnt, weil sie "eine hübsche Serie Trachtenpuppen" gezeigt hatte. 1953 wegen ihres kleinen Puppentheaters:
"Die Nürnberger Puppenspiele "Baps", das kleinste Haustheater. Von unsichtbarer Hand an einem Stab - Ditsch genannt - in einer den Bühnenboden geschnittenen Bahn durch einfachste Handhabung geführt, spielen die kleinen Püppchen Theater. Eine Anzahl von Spielfiguren ermöglichen immer wieder neue Kombinationen im Spiel. Edith von Arps, Burgkunstadt i. Ofr.
Hier sieht man das kleine Theater in einem Auktionsfoto.

I only found her mentioned in old magazines in 1957 announcing a new series of dolls in traditional costumes and 1953 promoting her small doll theatre in which her fairy tale dolls were moved on a stick.
Here you see the little theatre on an auction photo.

Ich habe mich länger mit der Uniform meiner Puppe beschäftigt, denn nachdem ich die wenigen Informationen über Edith von Arps gelesen hatte und gesehen hatte, dass sie die in ihrer Heimatstadt stationierten Soldaten aus Amerika mit Puppen versorgte, vermutete ich, dass meine Puppe wohl eine Soldatin darstellen sollte. 
Also studierte ich im Internet die einschlägigen Seiten, fand viele interessante Fakten und Fotos, sah auch viele ähnliche Frauenuniformen - obwohl Schwarz-Weiß-Fotos ein kleines Problem bei der Suche nach einer blauen Uniform sind - ich fand sogar noch mehr wunderschöne Frauenpuppen in Uniform - aber keine stimmte mit meiner überein. Ich gab noch nicht auf und besorgte mir zwei Bücher darüber, leider ohne Erfolg. Jetzt kann ich beim Lüften dieses Geheimnisses nur noch auf Kommissar Zufall hoffen - aber spannend war die Suche trotzdem.

I wondered a lot about the uniform of my Baps doll. From all I read about Edith von Arps I assumed that she clad the dolls according to the wishes of her customers - that means American soldiers stationed in her home town who bought dolls in fairy costumes or different German traditional costumes. So my lady most likely wears a woman soldier uniform.
I studied websites about women in arms during and after the II.World War, American and British, and I read so many interesting facts and stories, saw many similar uniforms - just a little problem with the mostly black and white photos - I even found more wonderful cloth dolls in uniform - but none of them was exactly like the one of my doll: neither the Women's Royal Naval Service (WRNS) nor the Auxiliary Territorial Service... I got curious and even ordered two books about women at arms but I was not lucky either. Does anybody of my readers recognize the uniform by great chance?

No comments:

Post a Comment

//PART 2