Friday 30 April 2010

Englische Puppen - Caco 50s - English dolls




Der Verkäufer nannte die beiden Caco Biegepuppen "englische Puppen", weil sie in den 50er Jahren von der Tante in England zur Nichte nach Deutschland geschickt wurden.

So wurden die beiden erst nach England exportiert und kamen doch wieder nach Deutschland zurück.

The vendor called those two old Caco flexible dolls "English dolls" because his wife got them as a birthday gift of an aunt from England. So they were first exported to England and then returned to Germany after all.

Monday 26 April 2010

Puppenstube mit gelber Stehlampe - Bodo Hennig 60s - room box with yellow floor lamp

Eine Anzeige von 1961 einer Bodo Hennig Puppenstube, eigentlich sind es zwei einzelne Zimmer.
An ad of 1961 showing a Bodo Hennig roombox - actually two separate roomboxes.



Im redaktionellen Teil gibt es genauere Erklärungen:
Inside the journal is a more detailed description:



"Modern architecture in dolls houses, here a livingroom and a kitchen as an example. They are out of real wood and can be combined. In the kitchen even the colours of the china are matching the colours and form of the furniture."

Ich hatte dieses Foto schon seit Jahren bewundert, da es auch im Sammlerklassiker "Traumwelten" ( siehe meinen Post vom 18.2.2010) abgedruckt war. Es brauchte Jahre bis ich endlich diese Stube bekam und dann auch noch lange Zeit bis wenigstens ein großer Teil der Möbel dazu kam.

I had admired the room for years as the ad was also included in the famous german catalogue "Traumwelten der 50er Jahre" (see my post of 18. Febr. 2010). But it took years to stumble over the room box and to get items of the interior.




Heute:
Today:





Die Musiktruhe enthält eine Spieluhr, die auch 50 Jahre später noch ausgezeichnet funktioniert und nach dem Aufdrehen sehr laut "O Du fröhliche" spielt. Diese Spieluhren gibt es noch heute zu kaufen, ich habe eine davon für dieses Foto oben auf den Musik-TV-Schrank gelegt.
The TV-radio-cupboard contains a mechanical music box playing still very loudly a well known christmas carol. This type of musical boxes are still on sale - one of them I put on the cupboard.

Erna-Meyer-Puppen bei der Hausarbeit, anscheinend hat sich Besuch angekündigt. Die Frau hat zwar ein schön gemustertes Kostüm an, die Qualität ist aber schlecht, der Stoff ist nur grob ausgeschnitten, die Gliedmaßen sind auch nur mit Schaumstoff umwickelt statt mit Stoff - eine der späteren Puppen, als man versuchte, die Kosten der arbeitsintensiven Herstellung zu reduzieren. Noch trägt sie aber die Stoffschuhe mit Pappsohle und nicht die Plastikschuhe.
Erna Meyer flexible dolls sharing the housework - perhaps expecting visitors. The woman wears nicely patterned coat and skirt but the quality of the fabric is cheap, the cloth roughly cut. Also the limbs are wrapped with thin foam instead of strips of cotton - one of the later dolls when the firm was trying to cut down the costs. But she still wears shoes out of cloth and cardboard and not the later plastic shoes.

60er Jahre WK-Möbelprospekt mit den stilvollen skandinavischen Teakmöbeln, ein Vorbild für die Essecke.
60s ad of a stylish dinner room with furniture made of teak wood.



Die Polstergarnitur ist Anfang der 60er auch in vielen Varianten zu finden, aber eher in anspruchsvollen Wohnzeitschriften. Hier eine Werbung in der Zeitschrift "Die Kunst und das schöne Heim" von 1961:
Ad for the typical armchairs in modern homes of 1961:


Auch noch ein paar Jahre später im Programm, wie das virtuelle Depot des Nürnberger Spielzeugmuseums zeigt, Möbelkarton mit den Sesseln in weinrot und Einzelstücke von Bodo Hennig von ca. 1964.
A few years later - about 1964 - the dollhouse furniture was still on sale as the Toy Museum of Nürnberg illustrates with their virtual catalogue of their possessions.




Saturday 24 April 2010

Erna Meyer doll - im Cocktailkleid - in a cocktail dress of the 50s

Diese Erna Meyer Biegepuppe von 1960 kann man auf den Seiten des Nürnberger Spielzeugmuseums bewundern - Kette, Armband, Blume im Ausschnitt und ein schimmerndes Kleid - so elegant (wenn man nicht auf die Schuhe guckt).
This Erna Meyer posable doll of 1960 can be admired on the website of the Toy Museum in Nuremberg. Necklace, bracelet, decorative flower and a shimmering dress - very elegant (apart from the clumsy shoes, of course)




Sieht sie nicht wie das Vorbild für Erna Meyer aus? (Burda Moden 1953)
This young lady from a magazine of 1953 wears a similar dress.



Nun bin ich sicher, dass eine Erna-Meyer-Puppe von mir auch ihr Originalkleid trägt. Als ich sie bekam, zweifelte ich doch sehr daran, so gut erhalten ist es, ein glänzender Stoff mit weißem Unterrock und Spitzen am Oberteil - bis dahin hatte ich eher "Mutterpuppen" von Erna Meyer aus dieser Zeit gesehen, sogar mit Schürze, aber niemals so schick angezogen.

Now I am sure that my Erna Meyer lady is also wearing her original dress - when I got her I wondered whether this glittering dress with underskirt really was the original one. But now I know that there were not only housewives with aprons and other mother dolls but also elegantly dressed ladies.



Wednesday 21 April 2010

Bodo Hennig Puppenhaus - doll's house of 1963

Im virtuellen Depot des Nürnberger Spielzeugmuseums entdeckte ich auch dieses wunderschöne Puppenhaus, eingerichtet mit Bodo Hennig Puppenmöbeln und Erna Meyer Biegepuppen. Ich vermutete, dass das Haus ebenfalls von Bodo Hennig war, hatte es aber vorher noch nie gesehen und aus dieser Zeit besitze ich keinen Katalog.

The virtual catalogue of the Toy Museum in Nuremberg shows this wonderful dolls house furnished entirely with pieces of Bodo Hennig and posable dolls of Erna Meyer. I thought the house to be by Bodo Hennig, too, but as I had never seen it before and as I don't have a catalogue of this time, I wasn't certain.



Swantje Köhler war so freundlich, in ihrer Sammlung von alten Hennig-Katalogen nach diesem Haus Ausschau zu halten und vor ein paar Tagen kam ihre Antwort:
"Ja!!! es ist im Katalog von 1963 abgebildet.-"

Vielen Dank! ( http://www.swantje-koehler-verlag.de/blog/ )

Swantje Köhler kindly checked in her catalogues and a few days ago she mailed a "Yes" back to me. Thank you!









Alle Fotos aus dem Virtuellen Depot des Nürnberger Spielzeugmuseums - mit freundlicher Genehmigung, auch zum selber surfen unter: http://www.museen.nuernberg.de/spielzeugmuseum/depot.html
With kind permission of the Toy Museum in Nuremberg, you can look for yourself through the virtual collection.

Monday 19 April 2010

Modella und die DDR - Dolls and politics


Das sind die Zeitschriften für die wartenden Kundinnen des 70er Jahre Modella Friseursalons.
Alle Titel gibt es 40 Jahre später immer noch.
Auf der Verpackung des Hauswirtschaftsraums von Modella aus derselben Zeit wird auch für den Friseursalon geworben - aber die Zeitschriften sehen ganz anders aus!

These are the magazines for the waiting clients of the 70s hairdresser's shop. All magazines are still on sale after 40 years.
On the box of the utility room of Modella from the same time they put an ad for the hairdresser's doll room - but the magazines look very strange!



Wie kommt Erich Honecker auf ein Titelblatt?

How does Erich Honecker (leader of the German Democratic Republic - East Germany - from 1971 until 1989) get on the cover of a west-german magazine?

Mir fällt nur eine Erklärung ein: Modella hat tatsächlich in die DDR exportiert und da durften natürlich keine kapitalistischen Zeitschriften in der Puppenstube zu sehen sein.
Was mich trotzdem sehr erstaunt, da ich bis jetzt der Meinung war, die DDR importierte aus Devisenmangel nicht viel aus dem kapitalistischen Ausland und Spielzeug hat die DDR doch selbst produziert.

Did the GDR imported this hairdresser's from the BRD? Naturally the magazines of capitalism would not have been allowed.
All very strange as the GDR was chronically short of foreign currency and imported only very urgently needed goods. And as we all know they produced dollhouses themselves (VERO).

Saturday 17 April 2010

Hauswirtschaftsraum - 1972 Modella - Utility room for dolls

Alle Möbel und das Zubehör sind aus Plastik. Die Wände sind sehr schön gestaltet, besonders der Ausblick in den Garten auf die trocknende Wäsche. Die Möbel der Firma Modella wurden oft in modern gestalteten Kartons mit einer durchsichtigen Kunststoffverpackung verkauft, so dass die Kinder auch ohne Puppenhaus spielen konnten. In dieser Stube fehlen die Puppe, einige Becher und das Bügeleisen.
Everything is made of plastic. The walls are painted very beautifully, especially the view into the garden on the drying laundry. Modella's doll's furniture was often sold in attractive cardbox rooms with a transparent plastic packaging. So little girls could play without actually owning a dollhouse. In my room the doll, the iron and some mugs are missing.



Der Putzschrank.
The cleaning cupboard.

Der Bügeltisch links ist ausziehbar. Der Trockner trägt die Typenbezeichnung Modella. Unter den Waschpulverpackungen fehlen die Messbecher.
The ironing table on the left is extendable. The dryer carries the label "Modella". Under the shelf of washing powders the measuring cups are missing.


Die Verpackung zeigt sie an den Haken hängend.
You can see them on the outside of the cardbox.


Hier habe ich etwas mehr Leben in den Raum gebracht: eine fleißige Manglerin, Wäschestücke und noch mehr Waschpulver.
I brought some life in the room: a busy woman, some laundry and clothes and another packet of washing powder.



Die Erna-Meyer-Puppe ist wahrscheinlich aus den 80ern.
The Erna Meyer doll is probably from the 80s.

Außer der für Puppenstuben doch sehr untypischen Mangel, finde ich die Zusammenstellung der Waschpulverpakete aus den 70ern sehr attraktiv für Sammler - welche Firmen außer Persil gibt es denn heute noch?
In addition to the mangle - rare in dollhouses - I think the collection of washing powders very attractive for collectors of the 70s. Not many of the firms are still selling - only Persil?


Weitere Waschmittelpakete aus 7oer Jahre Kaufläden:
Some more packages of washing powders from toy shops of the 70s:

Zum Vergleich nochmal die Modella-Hauswirtschaftsmöbel im Puppenhausquartett aus den 70ern:
The furniture of the Modella utility room in the game of cards of the 70s:


Monday 12 April 2010

Verschiedene Größen von Puppenstubenpuppen - Scales of dollhouse dolls


Dieser Katalog von Puppenstubenpuppen der Firma Schildkröt ist aus den 80ern, leider ohne Jahresangabe.
This catalogue from the 80s shows a lot of quality dollhouse dolls by Germany's famous traditional doll manufacturer.



Alle Puppen sind zeittypisch sorgfältig eingekleidet.
All dolls are dressed typically for this period.


Meine Großeltern mit Schäferhund sind auch im Katalog.
My grandparents with their dog are in the catalogue, too.



Verschiedene Berufe - different professions.




Sogar an- und ausziehen kann man die meisten Puppen.
Even dressing and undressing is possible.


In meinem großen Bodo-Hennig-Haus sitzt eine nackte Puppe im Badezimmer, da hat ein Kind wohl vergessen, sie wieder anzuziehen...
In my large Bodo-Hennig-dollhouse a naked doll is sitting on the bathtub - obviously a child forgot to redress her...


Das nächste Foto aus dem jährlichen VEDES Katalog zeigt ein Bodo Hennig Haus von 1984 mit den Schildkröt Biegepuppen - Modell Hückel.
The next photo from the VEDES catalogue 1984 shows a Bodo Hennig dolls house with Schildkröt dolls - model Hückel.




Ein letzter Blick in den Katalog - wer ist denn dieses elegante Paar oben links?
A last glance at the dolls in the catalogue - but who is the elegantly dressed pair on the left?




Lady Di in 1:18 = 10,5 cm = 4 1/8 inch = 3/4 inch scale
und sogar ausziehbar...
and even with removable clothes...
//PART 2